Controleer altijd of de FPS (frames per seconde) van de ondertitel overeenkomt met je filmbestand om synchronisatieproblemen te voorkomen. Om je gerichter te helpen, kan ik:
Zoeken of er momenteel staan voor jouw filmversie.
Een andere zeer grote database. Als het er niet is, kun je een verzoek indienen. 2. Automatische Vertalingen
Plaats beide bestanden in dezelfde map. Open de film met een mediaspeler zoals VLC; deze laadt de ondertitel dan automatisch.
Met de extensie "VLSub" kun je direct vanuit de mediaspeler zoeken naar ondertitels (die vaak via OpenSubtitles binnenkomen). 3. Hoe gebruik je de ondertitels? Downloaden: Download het .srt bestand.
Het vinden van Nederlandse ondertiteling voor (een Franse thriller/actiefilm) kan een uitdaging zijn, aangezien het geen grootschalige internationale blockbuster is. Hier is een handige gids om de juiste ondertitels te vinden: 1. Gespecialiseerde Ondertitelingssites (De beste bronnen)
Zoek hier direct op "Sources assassines". Het is de grootste database. Vaak zijn er ondertitels beschikbaar in het Frans of Engels, en soms een door gebruikers gemaakte Nederlandse versie.
Op deze sites zoeken fans en vrijwilligers vaak naar (of maken zij) ondertitels voor minder bekende films.