Our Summer operating hours are:

Monday to Sunday - 9am - 7:30pm

Our Winter operating hours are:

Monday to Sunday - 9am - 5pm
Wednesdays, Fridays & Saturdays - Extended hours until 7:30pm subject to weather conditions.

Opening hours will be reviewed and may be subject to change. Any changes will be notified to the Members in advance.

Outside these times please email: flightdesk@sherburnaeroclub.com

Mix_weselny_panno_walerciu_skrzypeczki_gorzalka... Info

A classic line is "Kupię ci fiata na stare lata" (I'll buy you a Fiat for your old age).

The song is almost always accompanied by the clinking of glasses and the frantic playing of the fiddles ( skrzypeczki ). It is designed to be loud, fast, and participatory, bridging the gap between generations through shared laughter and intoxication. Cultural Significance

The song is famous for its repetitive structure: "Panno Walerciu, [verb] ci..." (Miss Valerie, I will [verb] you...). This allows guests or wedding bands to improvise lyrics on the fly, ranging from innocent promises to scandalous jokes. Common Lyric Themes: mix_weselny_panno_walerciu_skrzypeczki_gorzalka...

Versions by groups like have cemented the song in the modern disco-polo and wedding repertoire. It represents the "unfiltered" side of Polish wedding traditions—where the formal ceremony gives way to a chaotic, musical celebration of life's messier, more humorous side. HiT SANOK - Panno Walerciu [O bela bela Mari] 2023

"Wsadzę obrączkę na lewą rączkę" (I'll put a ring on your left hand). A classic line is "Kupię ci fiata na

In the context of a Polish wedding ( wesele ), "Panno Walerciu" serves several roles:

As the night progresses and the vodka ( gorzałka ) flows, the lyrics often turn "dirty" ( rubaszne ), making jokes about the bride's "black neck" from not washing or even more suggestive anatomical humor. Cultural Significance The song is famous for its

"Panno Walerciu" (Miss Valerie) is a staple of the Polish ( mix weselny ), evolving from a 1940s Italian melody into a bawdy, improvisational anthem of Polish feast culture ( biesiada ). The Origins: From Italy to the Polish Table